› ワイン屋の仏検準2級独学日記 › Ch2 ⑰
2014年06月23日
Ch2 ⑰
Et je lançai : ≪ Ça c'est la caisse. Le mouton que tu veux est dedans. ≫
私はこう言い放った。「これは箱だ。きみが欲しい羊はここにいる。
Mais je fus bien surpris de voir s'illuminer le visage de mon jeune juge :
しかし次の瞬間、私はびっくりした。この小さな裁判官の顔がぱっと輝いたからだ。
≪ C'est tout à fait comme ça que je le voulais !
「僕が欲しいと思っていたのはまさにこれだよ!
Crois-tu qu'il faille beaucoup d'herbe à ce mouton ?
この羊にたくさんの草が必要だと思う?
Pourquoi ? Parce que chez moi c'est tout petit...
どうして? だって、僕のところはとても小さいから」
文法構造の注意点
Ça c'est は基本的に c'est と同じ意味の口語表現 「これだよ」
fus surpris は単純過去の受動態。驚いた原因は mon jeune juge の表情
C'est tout à fait comme ça que は強調構文
le は mon dessin を受けている代名詞
il faille は il faut の接続法現在。
意味上の注意点
lançai は lancer の単純過去 言い放つ
Posted by takeya at 00:00│Comments(0)