
2019年05月31日
2019年05月30日
monde
Je ne voudrais pour rien au monde vous gêner.
ご迷惑は絶対におかけしません。
ご迷惑は絶対におかけしません。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月29日
habitude
D'habitude, j'arrive à la fac à neuf heures moins dix.
いつもは、私は9時10分前に大学に着く。
いつもは、私は9時10分前に大学に着く。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月28日
de
Je n'ai jamais eu l'occasion de parler à ce professeur.
まだあの先生に話しかける機会がない。
まだあの先生に話しかける機会がない。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月27日
en
Quel est le chanteur le plus en vogue parmi les jeunes français ?
若いフランス人の間で一番人気のある歌手は誰ですか?
若いフランス人の間で一番人気のある歌手は誰ですか?
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月26日
sous
Sous prétexte de maladie, elle a refusé mon invitation.
病気を口実に、彼女は私の招待を断った。
病気を口実に、彼女は私の招待を断った。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月25日
par
Par nécessité, j'ai quitté ma compagnie l'an dernier.
やむを得ず、私は昨年会社を辞めた。
やむを得ず、私は昨年会社を辞めた。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月24日
au
Il faut résoudre ce problème au niveau mondial.
この問題は世界的レベルで解決すべきです。
この問題は世界的レベルで解決すべきです。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月23日
avec
J'aimerais payer avec ma carte de crédit.
カードで支払いたいのですが。
カードで支払いたいのですが。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月22日
sans
A Paris, il y a beaucoup de touristes sans discontinuer.
パリには大勢の観光客がひっきりなしにやってくる。
パリには大勢の観光客がひっきりなしにやってくる。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月21日
2019年05月20日
sur
A la vue de cette église, elle est revenue sur ses pas.
その教会をみると、彼女は引き返した。
その教会をみると、彼女は引き返した。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月19日
à
Cet accident est dû à la négligence du chauffeur.
その事故は運転手の不注意が原因です。
その事故は運転手の不注意が原因です。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月18日
par
Par bonheur, elle a pu attraper le dernier train.
幸いにして彼女は最終電車に間に合った。
幸いにして彼女は最終電車に間に合った。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月17日
avec
Pierre s'est opposé avec force à ce projet.
ピエールはその計画に断固反対した。
ピエールはその計画に断固反対した。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月16日
2019年05月15日
entre
Entre nous, elle n'est pas très intelligente.
ここだけの話ですが、彼女はたいして頭の切れる人ではありません。
ここだけの話ですが、彼女はたいして頭の切れる人ではありません。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月14日
dans
On doit prendre des mesures dans le but de protéger la nature.
自然を保護するために策を講じなくてはならない。
自然を保護するために策を講じなくてはならない。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月13日
en
Tu n'as fait ton étude qu'en surface ?
君は上っ面しか勉強しなかったのではないですか?
君は上っ面しか勉強しなかったのではないですか?
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2019年05月12日
sur
Il a échangé des euros sur la base des cour du jour.
彼はその日の相場でユーロを換金した。
彼はその日の相場でユーロを換金した。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)