PR広告

  

Posted by at

2019年04月10日

pour

Pour le moment, on n'a encore rien décidé.

今のところまだ何も決めていません。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年04月09日

comme

Je considère Monsieur Maruyama comme mon professeur.

私は丸山氏をわが師だと思っている。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年04月08日

par

Par bonheur, le dernier train n'est pas encore parti.

幸い終電車はまだ出ていなかった。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年04月07日

en

Je voudrais vous parler en privé.

個人的にお話したいのですが。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年04月06日

avec

Elle a passé l'examen avec succès.

彼女は試験に受かった。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年04月05日

au

Au total, nous étions treize à table !

全体で食卓にはなんと13人の人がいた。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年04月04日

dans

Très audacieux dans le privé, mon frère devient un autre homme en public.

兄は私生活ではとてもずうずうしいのに人前だと別人になる。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年04月03日

de

Il a fait entrer de force la clef dans la serrure.

彼は力づくで鍵穴に差し込んだ。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年04月02日

pour

Pour ma part, je ne suis pas d'accrd.

私としては同意できません。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年04月01日

hors

Ta voiture est complètement hors d'usage !

君の車はもう完全に使い物にならない。









  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)