PR広告

  

Posted by at

2019年03月31日

avec

Organisez votre discours avec ordre de manière qu'on puisse facilement vous comprendre.

おっしゃっていることがわかるように、あなたの話を順序良く話してください。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月30日

sans

Venez sans faute demain.

明日必ずきてください。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月29日

de

Je vous remercie de tout mon coeur.

心よりお礼を申し上げます。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月28日

dans

Notre voyage s'est bien passé dans l'ensemble.

私たちの旅は全体としてはうまくいった。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月27日

en

Elle travaille en moyenne quarante heures par semaine.

彼女は平均して週に40時間仕事をする。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月26日

par

Nous nous sommes rencontrés à la gare par hasard.

私たちは偶然駅で出会った。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月25日

au

Je me suis promené dans la forêt au hasard.

私は森をあてもなく散歩した。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月24日

それはあなたらしくない。

Cela n'est pas digne de vous.







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月23日

父は私の意見をまったく斟酌しない。

Mon père ne tient aucun comptede mon avis.







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月22日

私はもう父親を信じない。

Je n'ai plus confiance en mon père.







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月21日

彼の提案を受け入れるほうが得策です。

Vous avez intérêt à accepter sa proposition.







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月20日

兄は駅まで歩いていくのが習慣です。

Mon frère a l'habitude d'aller à pied jusqu'à la gare.







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月19日

私たちはフランスに行くつもりだ。

Nous avons l'intention d'aller en France.







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月18日

私はとどまっても出発してもどちらでもかまわない。

Il m'est indifférent de rester ou de partir.







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月17日

母はちょうど出かけようとしていた。

Ma mère est sur le point de sortir.







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月16日

父は仕事中です。

Mon père est en train de travailler.







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月15日

des

Occupe-toi des enfants.

子供の面倒をみてあげなさい。













  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月14日

de

Ta santé ne te permet plus de voyager.

君の健康状態ではもう旅行は無理だ。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月13日

à

J'ai échappé à la grippe.

風邪をひかずにすんだ。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2019年03月12日

du

On doit distinguer le vrai du faux.

真偽を見分けなくてはならない。






  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)