PR広告

  

Posted by at

2018年06月30日

dépendre

Cela dépend beaucoup de vos efforts.

あなたの努力に待つところが大きい。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月29日

dépendre

Si on passait le week-end à la mer ?

Ça dépendra du temps.

週末は海で過ごしましょう。

天候次第です。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月28日

sujet

Tu n'as pas sujet de te plaindre.

君が不満を言う筋合いはない。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月27日

sujet

C'est à quel sujet ?

何の話ですか?








  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月26日

sujet

Qu'est-ce qu'on raconte au sujet de Monsieur Suzuki ?

鈴木さんについてどんな噂が流れていますか?








  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月25日

intervalle

Par intervalles, on entendait le bruit d'un bateau.

時々、船の音が聞こえてきた。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月24日

bénéfice

La campagne a été organisée au bénéfice des handicapés.

そのキャンペーンは障害者のために実施された。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月23日

profit

Il n'y a aucun profit à tirer de ce cours.

その講義からはなにも得るところがない。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月22日

peine

Prenez la peine d'entrer.

どうぞお入りください。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月21日

date

Nous sommes amis de longue date.

私たちは長年の親友です。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月20日

compagnie

Je me plais en ta compagnie.

君と一緒だと楽しい。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月19日

fin

La cérémonie a pris fin à dix heures.

式は10時に終わった。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月18日

fin

A la fin, ils se sont réconciliés.

最後には、彼らは仲直りした。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月17日

but

Il travaille dans le seul but de gagner de l'argent.

彼はお金儲けだけを目的に仕事をしている。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月16日

nature

Ma manière de parler est de nature à me faire des ennemis.

私の話し方は敵を作りかねない性質のものだ。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月15日

nom

Il a pris la parole au nom des victimes de l'accident.

彼は事故の犠牲者に代わって発言した。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月14日

partie

Maurice fait partie de notre équipe.

モーリスは私たちのチームの一員です。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月13日

fois

Une fois partie, elle revient toujours à la maison très tard.

ひとたび外出すると、彼女はいつも帰りが遅い。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月12日

mal

Je me suis donné du mal pour écrire ce livre.

私はこの本を書くために頑張った。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月11日

mal

Mon bras gauche me fait mal.

私は左腕が痛い。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)