
2018年04月30日
avantage
Nous avons tiré avantage de cette conférence.
私たちはその講演から得るものがあった。
私たちはその講演から得るものがあった。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2018年04月29日
2018年04月28日
2018年04月27日
2018年04月26日
place
Les machines à traitement de texte font place aux ordinateurs.
ワープロはコンピューターにとってかわられつつある。
ワープロはコンピューターにとってかわられつつある。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2018年04月25日
place
Elle a invité Jean à la place de Paul.
彼女はポールの代わりにジャンを招待した。
彼女はポールの代わりにジャンを招待した。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2018年04月24日
effet
Sous l'effet de la colère, elle a frappé son mari au visage.
ついカッとなって、彼女は夫の顔をなぐってしまった。
ついカッとなって、彼女は夫の顔をなぐってしまった。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2018年04月23日
2018年04月22日
2018年04月21日
courage
Je n'avais pas le courage de lui annoncer la mort de son ami.
彼に友人の死を知らせる勇気はなかった。
彼に友人の死を知らせる勇気はなかった。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2018年04月20日
risque
Pierre nous a sauvés au risque de se tuer.
ピエールは命を賭して私たちを救ってくれた。
ピエールは命を賭して私たちを救ってくれた。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2018年04月19日
2018年04月18日
2018年04月17日
mesure
Elle sera en mesure de faire ce travail rapidement.
彼女はその仕事をすぐに片づけることができるだろう。
彼女はその仕事をすぐに片づけることができるだろう。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2018年04月16日
2018年04月15日
2018年04月14日
honneur
Je n'ai pas l'honneur de vous connaître.
初めてお目にかかります。
初めてお目にかかります。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2018年04月13日
2018年04月12日
fonction
Votre réussite sera fonction de vos efforts.
あなたの成功は努力次第でしょう。
あなたの成功は努力次第でしょう。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2018年04月11日
fonction
Ma mère a choisi ses vêtements en fonction du temps.
母は天気を考慮して服を選んだ。
母は天気を考慮して服を選んだ。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)