
2017年02月28日
151 par bonheur 運良く、幸いにして
Par bonheur, mon père n'était pas chez moi.
幸いにも、父は家にいなかった。
幸いにも、父は家にいなかった。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月27日
150 en vente 売りに出された、発売中の
C'est un medicament en vente libre ?
それは市販されている薬ですか?
それは市販されている薬ですか?
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月26日
149 en somme 要するに、結局
En somme, c'est moi qui avait raison.
要するに、正しかったのは私なのです。
要するに、正しかったのは私なのです。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月25日
148 en route 途中で、道々
En route, elles n'ont pas échangé une parole.
道々、彼女たちは一言も言葉を交わさなかった。
道々、彼女たちは一言も言葉を交わさなかった。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月24日
147 en privé 私的に
J'aimerais parler en privé avec toi.
君と内々に話したいのですが。
君と内々に話したいのですが。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月23日
146 en principe 原則としては、理屈の上では
Vous voyagez ? En principe, oui, chaque été.
旅行に行きますか? はい、原則的には、毎年夏に出かけます。
旅行に行きますか? はい、原則的には、毎年夏に出かけます。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月22日
145 en particulier とくに
Il aime les animaux,en particulier les chats.
彼は動物、なかでも猫が好きだ。
彼は動物、なかでも猫が好きだ。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月21日
144 en paix 心安らかに、静かに、仲良く
Je voudrais dormir en paix.
心安らかに眠りたい。
心安らかに眠りたい。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月20日
143 en général 一般に
Elle se couche en général à minuit.
彼女は普通深夜12時に寝る。
彼女は普通深夜12時に寝る。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月19日
142 en effet 事実,確かに
Il est beau, tu ne trouves pas ? En effet.
彼は美男子だと思いませんか? 確かに。
彼は美男子だと思いませんか? 確かに。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月18日
141 en double 二重に
J'ai ce compact disc en double.
私はこのCDを2枚持っています。
私はこのCDを2枚持っています。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月17日
140 en détail 詳細に、詳しく
Racontez-moi tout cela en détail.
それを詳しく話してください。
それを詳しく話してください。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月16日
139 en dref 手短に言えば、要するに
Dites-moi en dref ce qui s'est passé hier.
昨日何があったのか手短にお聞かせください。
昨日何があったのか手短にお聞かせください。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月15日
138 en compagnie de 人と一緒に
Je vais voyager en France en compagnie de mon amie.
私は女友達と一緒にフランス旅行に行く。
私は女友達と一緒にフランス旅行に行く。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月14日
137 d'une façon +形容詞 ~なし方で、~な風に
Elle est habillée d'une façon élégante.
彼女は服装をしていた。
彼女は服装をしていた。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月13日
136 de toute façon いずれにしろ
De toute façon, j'irai voir Madame Mauriac.
いずれにせよ、モーリアック夫人に会いに行こう。
いずれにせよ、モーリアック夫人に会いに行こう。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月12日
135 de toutes ses forces 全力で、力の限り
Elle a crié de toutes ses forces.
彼女は力の限り叫んだ。
彼女は力の限り叫んだ。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月11日
134 d'ordinaire 普通、一般に、大抵は
D'ordinaire, je me lève à sept heures.
普通、私は7時に起きる。
普通、私は7時に起きる。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月10日
133 de nouveau 再び、もう一度
Mon père a de nouveau manqué à sa parole.
父はまた約束を破った。
父はまた約束を破った。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年02月09日
132 de mieux en mieux ますます良く
Ce livre se vend de mieux en mieux.
この本は売れ行きがますます好調だ。
この本は売れ行きがますます好調だ。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)