› ワイン屋の仏検準2級独学日記 › 2016年11月
2016年11月10日
41 sur 支え・基礎・根拠 ~に支えられて、~に基づいて
Ce chien dort toujours sur le dos.
その犬はいつもあおむけに寝る。
Ne jugez pas les gens sur leurs apparences.
人を見かけで判断しないように。
その犬はいつもあおむけに寝る。
Ne jugez pas les gens sur leurs apparences.
人を見かけで判断しないように。
Posted by takeya at
10:27
│Comments(0)
2016年11月09日
40 sur 比率 ~のうち、~につき
Cinq candidats sur dix ont été reçus à cet examen.
10人の受験生のうち5人がその試験に合格した。
10人の受験生のうち5人がその試験に合格した。
Posted by takeya at
10:21
│Comments(0)
2016年11月08日
39 sur 所持・接近・広がり ~を身につけて、~に面して
Vous avez de l'argent sur vous ?
おかねをお持ちですか?
Cet hôtel donne sur la mer.
そのホテルは海に面している。
おかねをお持ちですか?
Cet hôtel donne sur la mer.
そのホテルは海に面している。
Posted by takeya at
10:14
│Comments(0)
2016年11月07日
38 sur 主題 ~のについて、~に関する
Nous avons discuté sur ce point.
私たちはその点について議論した。
Ils sont d'accord sur cette idée.
彼らはその考えについて意見が一致している。
私たちはその点について議論した。
Ils sont d'accord sur cette idée.
彼らはその考えについて意見が一致している。
Posted by takeya at
10:08
│Comments(0)
2016年11月06日
37 sur 位置 ~の上に(の)、~の表面に
Il y a un ordinateur sur le bureau.
机の上にコンピューターがある。
J'ai collé une affiche sur ce mur.
私はその壁にポスターを貼った。
Il a cherché cette ville sur la carte.
彼は地図でその町を探した。
机の上にコンピューターがある。
J'ai collé une affiche sur ce mur.
私はその壁にポスターを貼った。
Il a cherché cette ville sur la carte.
彼は地図でその町を探した。
Posted by takeya at
09:55
│Comments(0)
2016年11月05日
36 par 受動態の動作主 ~によって
Ce chien a étré renversé par un camion.
あの犬はトラックにはねられた。
あの犬はトラックにはねられた。
Posted by takeya at
10:40
│Comments(0)
2016年11月04日
35 par 天候・時間 ~のときに、~の中を
Où allez-vous par le froid qu'il fait?
こんな寒いときにどこへいくのですか?
こんな寒いときにどこへいくのですか?
Posted by takeya at
10:35
│Comments(0)
2016年11月03日
34 par 数表現とともに・配分 ~につき、~ずつ
Mon père m'a téléphoné dix fois par jour.
父は1日に10回電話してきた。
Entrez par deux.
2人ずつお入りください。
父は1日に10回電話してきた。
Entrez par deux.
2人ずつお入りください。
Posted by takeya at
10:31
│Comments(0)
2016年11月02日
33 par 手段・方法 ~によって、~を用いて
Il est venu par le train.
彼は列車でやって来た。
Elle a appris cette nouvelle par l'edition du matin d'Asahi.
彼女はそのニュースを朝日の朝刊で知った。
彼は列車でやって来た。
Elle a appris cette nouvelle par l'edition du matin d'Asahi.
彼女はそのニュースを朝日の朝刊で知った。
Posted by takeya at
10:07
│Comments(0)
2016年11月01日
32 par 通過点・経由 ~を通って、~から
Je suis allé(e) en France par l'Angleterre.
イギリス経由でフランスに行った。
Venez per ici.
どうぞこちらへ。
イギリス経由でフランスに行った。
Venez per ici.
どうぞこちらへ。
Posted by takeya at
10:01
│Comments(0)