
2010年12月31日
総称を示す定冠詞と部分冠詞④
http://takeya.ocnk.net/product/289
Nous n'avons pas de chance.
私たちはついていない。
来年もよろしくお願いいたします。
良いお年を

Posted by takeya at
15:30
│Comments(0)
2010年12月30日
2010年12月29日
2010年12月28日
総称を示す定冠詞と部分冠詞①
http://takeya.ocnk.net/product/272
Ils aiment beaucoup la viande.
彼らは肉が大好きです。
やっと年賀状が出来上がりました

元旦には無理

Posted by takeya at
15:01
│Comments(0)
2010年12月27日
定冠詞⑤
http://takeya.ocnk.net/product/24
Il va rentrer du Canada.
彼はカナダから帰ってくる。
現地買い付けワインのお店「たけや」 http://takeya.ocnk.net/
ワイン教室1月生を募集しています。 http://takeya.ocnk.net/page/5
Posted by takeya at
18:15
│Comments(0)
2010年12月26日
定冠詞④
http://takeya.ocnk.net/product/277
Pierre va au Japon.
ピエールは日本に行く。
大昔、息子で失敗

とりあえず挑戦

Posted by takeya at
19:54
│Comments(0)
2010年12月25日
定冠詞③
今日のワイン
http://takeya.ocnk.net/product/62
Il va déjà à l' école?
彼はもう学校に通っていますか?
今日は、嫁(武元まゆ美)の49歳の誕生日です

義父母より、あったかプレゼントいただきました

朝日新聞、朝刊に当店(武元久一)が載りました。
http://www.conseiller.jp/
Posted by takeya at
14:44
│Comments(0)
2010年12月24日
定冠詞②
http://takeya.ocnk.net/product/219
Ce sont les enfants de Madame Durand.
この子たちはデュラン夫人の子供たちです。
クリスマス・イブなのに
「サビスマス」

サンタさん(お客様)からのプレゼント。青森のリンゴ

大分・由布院「鍵屋」のゆずこしょうと博多なかなかドライ(乾燥めんたい)

Posted by takeya at
19:49
│Comments(2)
2010年12月23日
定冠詞①
http://takeya.ocnk.net/product/249
La lune tourne autour de la terre.
月は地球のまわりを回っている。
http://takeya.ocnk.net/news#28 ソムリエ講座の補習授業です。
ワイン以外にアマレットも飲みました。
Posted by takeya at
19:42
│Comments(0)
2010年12月22日
不定冠詞⑤
http://takeya.ocnk.net/product/304
Il n'y a pas d' arbres dans la cour.
中庭には木が生えていません。
体重は減らなかったけど、
運動


Posted by takeya at
23:05
│Comments(0)
2010年12月21日
不定冠詞④
http://takeya.ocnk.net/product/158
Je n'ai pas de sœurs.
私には女のきょうだいはいない。
ただ今、1月生募集中

よろしくお願いします

Posted by takeya at
22:00
│Comments(0)
2010年12月20日
不定冠詞③
今日のワイン
http://takeya.ocnk.net/product/290
Elle porte toujours une jupe très courte.
彼女はいつもごく短いスカートをはいている。
「コムラード・オブ・チーズ」チーズの仲間という意味です。
チーズプロフェッショナル協会のチーズ検定にチャレンジしてみては

http://www.cheesekentei.com/lecturer/takemoto_hisakazu.html
Posted by takeya at
20:24
│Comments(0)
2010年12月19日
不定冠詞②
今日のワイン
http://takeya.ocnk.net/product/53
Il y a des hôtels devant la gare.
駅の前には何軒かのホテルがある。
きょうは、ソムリエ試験対策講座の日でした。

http://takeya.ocnk.net/news#28
http://takeya0109.seesaa.net/
Posted by takeya at
18:34
│Comments(0)