› ワイン屋の仏検準2級独学日記

2018年06月20日

compagnie

Je me plais en ta compagnie.

君と一緒だと楽しい。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月19日

fin

La cérémonie a pris fin à dix heures.

式は10時に終わった。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月18日

fin

A la fin, ils se sont réconciliés.

最後には、彼らは仲直りした。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月17日

but

Il travaille dans le seul but de gagner de l'argent.

彼はお金儲けだけを目的に仕事をしている。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月16日

nature

Ma manière de parler est de nature à me faire des ennemis.

私の話し方は敵を作りかねない性質のものだ。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月15日

nom

Il a pris la parole au nom des victimes de l'accident.

彼は事故の犠牲者に代わって発言した。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月14日

partie

Maurice fait partie de notre équipe.

モーリスは私たちのチームの一員です。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月13日

fois

Une fois partie, elle revient toujours à la maison très tard.

ひとたび外出すると、彼女はいつも帰りが遅い。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月12日

mal

Je me suis donné du mal pour écrire ce livre.

私はこの本を書くために頑張った。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月11日

mal

Mon bras gauche me fait mal.

私は左腕が痛い。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月10日

aise

Six personnes tiennent à l'aise dans cette voiture.

その車には6人がゆったり乗れる。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月09日

bout

Ma patience est à bout.

我慢の限界だ。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月08日

bout

Elle a quitté l'hôpital au bout d'un mois.

彼女は一ヶ月後に退院した。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月07日

oeuvre

Laissons le temps faire son oeuvre.

時が解決するのに任せよう。







  

Posted by takeya at 01:00Comments(0)

2018年06月06日

mieux

Tu ferais mieux de te taire.

君は黙っているほうがいいですよ。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月05日

objet

Ce problème fait toujours l'objet de débats.

この問題は常に議論の対象となる。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月04日

objet

Cet article a pour objet la protection de l'environnement.

この論文は環境保護を主題にしている。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月03日

affaire

Mêlez-vous de vos affaires !

余計なお世話だ。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月02日

échelle

Cette enquête a été menée à l'échelle nationale.

その調査は全国規模で実施された。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2018年06月01日

bruit

Le bruit court qu'ils vout bientôt divorcer.

彼らがもうすぐ離婚するという噂が流れている。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)