› ワイン屋の仏検準2級独学日記 › dédicace2
2014年04月24日
dédicace2
J'ai une excuse sérieuse : cette grande personne est le meilleur ami [que j'ai au monde].
これにはとても真面目なわけがある。この大人のひとは、私の、世界中で一番の親友だからなんだ。
文法構造の注意点
sérieux → sérieuseの女性形変化に注意。personneは「人物」という女性名詞
le meilleurは、bonの最上級表現。que以下の関係代名詞がその範囲
最上級の形容詞節は接続法がくることが多いが、今回は接続法の気持ちはなく、事実として語っているので、直接法になっている
意味上の注意点
: deux-point が「つないでいる」前後の論理関係を見抜き、
cetteからはじまる二番目の文を「理由」として、つながりを意識して訳すこと
これにはとても真面目なわけがある。この大人のひとは、私の、世界中で一番の親友だからなんだ。
文法構造の注意点
sérieux → sérieuseの女性形変化に注意。personneは「人物」という女性名詞
le meilleurは、bonの最上級表現。que以下の関係代名詞がその範囲
最上級の形容詞節は接続法がくることが多いが、今回は接続法の気持ちはなく、事実として語っているので、直接法になっている
意味上の注意点
: deux-point が「つないでいる」前後の論理関係を見抜き、
cetteからはじまる二番目の文を「理由」として、つながりを意識して訳すこと
Posted by takeya at 00:00│Comments(0)