2017年08月31日

en tête 先頭に、頭にかぶって

La maîtresse marchait en tête de ses élèves.

女教師が生徒たちの先頭に立って歩いていた。









  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月30日

en moyenne 平均して

Il travaille en moyenne huit heures par jour.

彼は一日平均8時間働く。









  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月29日

en commun 共同の、共同で

On a fait ce travail en commun.

共同でその仕事をした。









  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月28日

en détail 詳細に

Raconte-moi tout en détail.

すべて詳しく話して。









  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月27日

de la sorte そんな風に,こんな風に

Tu ne devrais pas t'habiller de la sorte.

そんな恰好はしないほうがいいのに。









  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月26日

de face 正面の、正面から

Elle est plus belle de face que de profil.

彼女は横顔より正面からの方がもっときれいです。









  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月25日

de toute façon いずれにしても

Je vous rappellerai de toute façon.

いずれにしても、また電話します。









  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月24日

de marque 有名銘柄の、一流の

C'est un produit de marque.

これはブランド品です。









  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月23日

de force 力の、力に頼る

Un manifestant y est entré de force.

デモの参加者が力ずくで中に入った。











  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月22日

de bon cœur 心から、喜んで

Elles ont accepté de bon cœur.

彼女たちは快く承諾してくれた。









  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月21日

au total 合計して、全部で

Ça fait mille francs au total.

全部で1000フランになる。









  

Posted by takeya at 11:34Comments(0)

2017年08月20日

au hasard 行き当たりばったりに

Nous nous sommes promenés au hasard dans les bois.

私たちは林の中をあてもなく散策した。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月19日

au besoin 必要な場合には

Faxez-moi votre réclamation au besoin.

必要な場合にはあなたの苦情をファックスしてください。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月18日

à la légère 軽々しく

Vous devez réfléchir et non décider à la légère.

軽々しく事を決めずによく考えるべきです。







  

Posted by takeya at 14:33Comments(0)

2017年08月17日

à l'instant すぐに

J'arrive à l'instant !

今すぐ行きます !







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月16日

à bon droit 当然

C'est à bon droit qu'il se plaint !

彼が文句を言うのはもっともだ。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月15日

à la fois 同時に、一度に

Elle est à la fois intelligente et travailleuse.

彼女は頭も良いが勤勉でもある。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月14日

à la fois 同時に、一度に

Il est difficile de faire deux choses à la fois.

同時に二つのことをするのは難しい。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月13日

à moitié 半分

Mon père ne fait rien à moitié.

父は何事も中途半端にしない。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2017年08月12日

à la fin 結局

A la fin, elle a accepté d'y aller.

結局、彼女はそこに行くことを承知した。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)