› ワイン屋の仏検準2級独学日記 › 2017年03月
2017年03月11日
tout de même それでも、やはり
Tu exagères, tout de même !
それにしても君は行き過ぎだよ!
それにしても君は行き過ぎだよ!
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年03月10日
tout à l'heure 今しがた、さっき、すぐ後で、まもなく
Elle va venir tout à l'heure.
彼女はもうすぐ来るだろう。
彼女はもうすぐ来るだろう。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年03月09日
tout à fait まったく、完全に
Vous avez tout à fait raison.
あなたの言い分はまさにその通りだ。
あなたの言い分はまさにその通りだ。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年03月08日
159 tout à coup 突然
Tout à coup, il s'est mis à pleuvoir.
突然、雨が降りだした。
突然、雨が降りだした。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年03月07日
158 sans faute かならず、きっと、間違いなく
Je viendrai demain sans faute.
明日かならず参ります。
明日かならず参ります。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年03月06日
157 sans effort わけなく、たやすく
Il a réussi à l'écrit sans effort.
彼は難なく筆記試験にパスした。
彼は難なく筆記試験にパスした。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年03月05日
156 pour ma part 私としては
Pour ma part, je n'ai rien à vous reprocher.
私としては、あなたを責めることはなにもない。
私としては、あなたを責めることはなにもない。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年03月04日
155 par exemple たとえば
J'aime beaucoup les créatrices françaises, par exemple Chanel.
私はフランス人の女性デザイナーが好きです。たとえばシャネルとか。
私はフランス人の女性デザイナーが好きです。たとえばシャネルとか。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年03月03日
154 par cœur 暗記して、そらで
Il me faut apprendre ce scénario par cœur.
私はこのシナリオを暗記しなくてはならない。
私はこのシナリオを暗記しなくてはならない。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年03月02日
153 par degré 徐々に、少しずつ
L'inflation diminue par degrés.
インフレが徐々におさまりつつある。
インフレが徐々におさまりつつある。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)
2017年03月01日
152 par chance 幸運にも
Par chance, il y avait un médecin sur le bateau.
幸いにも、船には医者が一人乗船していた。
幸いにも、船には医者が一人乗船していた。
Posted by takeya at
15:55
│Comments(0)