2016年12月31日

92 à toute vitesse 全速力で、大急ぎで

On fera ce travail à toute vitesse.

大急ぎでその仕事をやってしまおう。





  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月30日

91 à temps 時間どおりに、遅れずに

Elle est arrivée à la réunion à temps.

彼女は会合に遅れずに着いた。





  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月29日

90 à présent 現在、今、現在では

A présent, la situation est toute différente.

現在、状況は全く異なっている。





  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月28日

89 à l'instant たった今、すぐに

Ma mère est sortie à l'instant.

母はたった今、出かけました。







  

Posted by takeya at 17:38Comments(0)

2016年12月27日

88 à l'heure 定刻に、時間どおりに

Le train est arrivé à Tokyo à l'heure juste.

その列車はちょうど定刻に東京に着いた。








  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月26日

87 à l'époque de ~の時期

A l'époque de notre mariage, nous habitions à Londres.

結婚した時、私たちはロンドンに住んでいた。






  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月25日

86 前置詞句

Il n'a pas pu dormir à cause des bruits de la rue.

彼は通りの騒音のせいで眠れなかった。




J'ai parlé lentement afin de me faire mieux comprendre.

もっとよくわかってもらえるように私はゆっくり話をした。




Mon frère parle de temps en temps à la manière d'un fonctionnaire.

兄はときどき役人のような口のききかたをする。




Elle est venue à la place de sa mère.

彼女は母親の代わりにやってきた。




Faute de vin, j'ai bu du coca.

ワインがないので、私はコーラを飲んだ。




Le malade est hors de danger.

病人は危機を脱した。






  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月24日

85 envers ~に対して

Vous êtes trop sévère envers vos enfants.

あなたはわが子に対して厳しすぎる。

  

Posted by takeya at 17:07Comments(0)

2016年12月23日

84 sauf ~を除いて、~を別として

Tout le monde est d'accord, sauf Monsieur Gros.

グロ氏を除いて、全員賛成だ。







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月22日

83 selon ~によれば

Selon la météo,il pleuvra demain.

天気予報によれば、明日は雨でしょう。




  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月21日

82 dès / malgré ~からすに / ~にもかかわらず

Nous sommes partis dès l'aube.

私たちは夜が明けるとすぐに出発した。




Elle est sortie malgré la pluie.

彼女は雨にもかかわらず外出した。




Ma sœur est devenue actrice malgré mes parents.

私の姉は両親の反対を押し切って女優になった。




  

Posted by takeya at 15:31Comments(0)

2016年12月20日

81 entre 空間・時間 AとBの間に

Les Alpes se trouvent entre la France et l'ltalie.

アルプス山脈はフランスとイタリアの間にある。




Je vais passer chez vous entre huit et neuf heures du matin.

私は朝の8時から9時の間にお宅へ伺います。




Prenons un café entre deux cours.

授業の合間にコーヒーを飲みましょう。




parmi は 「3つ以上のもの」について用いる。

Y a-t-il quelqu'un parmi vous qui sache le grec ?

あなたたちのなかに誰かギリシア語のできる人はいますか?




entre + 複数名詞 のなかに

On doit choisir entre plusieurs solutions.

たくさんの解決策の中から選ばなくてはならない。






  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月19日

80 vers 方向 ~の方向へ、~に向かって 時間 ~の頃に 場所 ~のあたりで、近くで

Le bateau se dirige vers le port.

船は港に向かっている。




Elle s'est levée vers midi.

彼女は昼頃起きた。




Le voiture est tombée en panne vers l'Arc de Triomphe.

車が凱旋門の近くで故障した。









  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月18日

79 comme 資格 ~として

Elle a été engagée comme directrice.

彼女は部長として雇われた。




Qu'est-ce que vous prenez comme dessert ?

デザートは何になさいますか?







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月17日

78 comme 比較・類似 ~のように、~と同じく

Je suis professeur comme mon père.

私は父と同じく教師です。




Il faisait froid comme en plein hiver.

まるで真冬のように寒かった。




  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月16日

77 jusque 時間・場所 ~まで

Il a travaillé jusqu'à dix heures du soir.

彼は夜の10時まで働いた。



Elle est allée jusqu'à Lyon.

彼女はリヨンまで行った。



Il l'a accompagnée jusque chez elle.

彼は彼女を家まで送っていった。





  

Posted by takeya at 15:12Comments(0)

2016年12月15日

76 depuis 時間・期間 以来、~から、 ~の前から 場所 ~から

Depuis quand êtes-vous ici ?

いつからここにおいでてすか?



Je ne l'ai pas vue depuis son mariage.

彼女の結婚以来、私は彼女に会っていない。



Depuis Tokyo jusqu'à Shinjuku, j'ai marché sans m'arrêter.

東京から新宿まで私はずっと休まずに歩いた。



On vous téléphone depuis Paris.

パリからあなたに電話です。






  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月14日

75 contre 接触 ~に接して 交換 ~と交換で 比率 ~対~で

Il était assis contre le mur.

彼は壁に寄りかかって座っていた。



Changeons des yens contre des dollars.

円をドルに交換しよう。



Cette loi a été votée vingt voix contre quinze.

この法案は20対15で可決された。



副詞 反対して

Vous êtes pour ou contre ?

あなたは賛成ですか反対ですか?







  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月13日

74 contre 対立・敵対 ~に対して、~に反して

C'est contre le bon sens.

それは良識に反する。



Il est contre la peine de mort.

彼は死刑には反対している。



Donne-moi quelque chose contre le rhume, s'il te plaît.

何か風邪に効くものをください。





  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)

2016年12月12日

73 pour 原因 ~のために 支持 ~に賛成して

C'est pour ça que je n'ai pas accepté.

私が承諾しなかったのはそのためです。



Vous êtes pour ou contre ce projet ?

その計画に賛成ですか反対ですか?





  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)