› ワイン屋の仏検準2級独学日記 › 2014年07月09日

2014年07月09日

Ch21 ⑥

À quatre heures, déjà, je m'agiterai et m'inquiéterai :je découvrirai le prix du bonheur !


4時になったらもう僕はそわそわして気が気でなくなる。そして、幸せを手にすることの意味を知るんだ。


Mais si tu viens n'importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m'habiller le coeur...


だけど君が時間なんかお構いなしに来たとするだろう。そしたら一体何時に心の身仕度を整えていいかわからなくなる。


il faut des rites.


決まりみたいなものが必要なんだ。



文法構造の注意点


agiter  動かす、あおる


n'importe X  どんなXでも


n'importe quoi  なんだって  n'importe qui  だれでも


saurai  savoir の単純未来


habiller 服を着せる、下ごしらえをする



意味上の注意点


le prix du bonheur   幸せを手にすること

  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)