› ワイン屋の仏検準2級独学日記 › 2014年05月19日
2014年05月19日
Ch1 ⑪
Je savais reconnaître, du premier coup d'œil, la Chine de l'Arizona.
私は一目で、中国とアリゾナを見分けることができていたのだから。
C'est très utile, si l'on s'est égaré pendant la nuit.
夜に迷ってしまった場合などは、そういう知識があるのはとても便利だ。
文法構造の注意点
savoir + inf 「 inf できる(能力がある)」 と pouvoir + inf 「infできる(状況にある)」
du premier coup d'œil 「一目で」 jeter un coup d'œil 「ちらりと見る」
reconnaître A de B = distinguer A de B 「AとBを見分ける。AとBとを識別する」
si l'on の l' は母音の衝突をさけるためのもの、書き手によってはない場合もある。
意味上の注意点
複合過去の文から、半過去になって、その時はそうだったと回想して根拠を述べている。
次に現在形がきているのは、書き手がそのことを確信をもって相手に伝えようとしているから。
Posted by takeya at
00:00
│Comments(0)