› ワイン屋の仏検準2級独学日記 › 2014年05月19日

PR広告

  

Posted by at

2014年05月19日

Ch1 ⑪

Je savais reconnaître, du premier coup d'œil, la Chine de l'Arizona.


私は一目で、中国とアリゾナを見分けることができていたのだから。


C'est très utile, si l'on s'est égaré pendant la nuit.


夜に迷ってしまった場合などは、そういう知識があるのはとても便利だ。



文法構造の注意点


savoir + inf 「 inf できる(能力がある)」 と pouvoir + inf 「infできる(状況にある)」


du premier coup d'œil 「一目で」 jeter un coup d'œil 「ちらりと見る」


reconnaître A de B = distinguer A de B 「AとBを見分ける。AとBとを識別する」


si l'on の l' は母音の衝突をさけるためのもの、書き手によってはない場合もある。



意味上の注意点


複合過去の文から、半過去になって、その時はそうだったと回想して根拠を述べている。


次に現在形がきているのは、書き手がそのことを確信をもって相手に伝えようとしているから。

  

Posted by takeya at 00:00Comments(0)